{"id":1565,"date":"2018-09-30T19:23:29","date_gmt":"2018-09-30T19:23:29","guid":{"rendered":"http:\/\/la-isla-reconocimiento.cl\/blog\/?p=1565"},"modified":"2018-11-12T00:32:44","modified_gmt":"2018-11-12T00:32:44","slug":"f","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/f\/","title":{"rendered":"F"},"content":{"rendered":"<h4><span style=\"color: #993300;\">Fanattia.<\/span> Est\u00e1 habitada por unos seres quijotescos locos, convencidos de que ciertos alimentos, bebidas, ropas y gestos son nocivos para la salud [&#8230;].<\/h4>\n<p>(Godfrey Sweven: <em>Rillaro, the Archipelago of Exiles<\/em>. Nueva York y London, 1901.&nbsp;Godfrey Sweven: <em>Limanora, the Island of Progress<\/em>.&nbsp;Nueva York y London, 1901.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 206<\/h6>\n<hr>\n<h4><span style=\"color: #993300;\">Farouche<\/span>, pa\u00eds de las Morcillas. Todas las Morcillas son descendientes de los cerdos. Su deidad tutelar es, en tiempo de guerra, [&#8230;] un puerco grande y graso de color gris [&#8230;].<\/h4>\n<p>(Fran\u00e7ois Rabelais: <em>Le quart livre des faicts du bon Pantagruel.<\/em> Par\u00eds, 1552.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 210<\/h6>\n<hr>\n<h4>Isla de la<span style=\"color: #993300;\"> Felicidad<\/span>. La isla est\u00e1 sumida en un presente eterno en el que nada envejece. No hay all\u00ed enfermedades, preocupaciones ni temores, [&#8230;] Habitan la isla ninfas siempre j\u00f3venes, la m\u00e1s vieja de las cuales aparenta s\u00f3lo quince a\u00f1os.<\/h4>\n<p>(Fanny de Beauharnais: <em>L&#8217;Isle de la F\u00e9licit\u00e9 ou Anaxis et Th\u00e9one<\/em>. Par\u00eds, 1801.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 212<\/h6>\n<hr>\n<h4><span style=\"color: #993300;\">Figlefia<\/span>. Los figlefianos creen que su misi\u00f3n es poblar la tierra y renovar la raza humana mediante el mestizaje y la esterilizaci\u00f3n selectiva.<\/h4>\n<p>(Godfrey Sweven: <em>Rillaro, the Archipelago of Exiles<\/em>. Nueva York y London, 1901.&nbsp;Godfrey Sweven: <em>Limanora, the Island of Progress<\/em>.&nbsp;Nueva York y London, 1901.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 214<\/h6>\n<hr>\n<h4>En <span style=\"color: #993300;\">Filos<\/span> no gobierna un soberano en el verdadero sentido de la palabra. En cambio gobierna el amor, la amistad y el candor, y la persona que mejor inspira estos sentimientos se convierte en el Primer Ciudadano.<\/h4>\n<h4>En Filos no existen los matrimonios formales, que han sido reemplazados por las declaraciones mutuas de amor. [&#8230;] Las mujeres de Filo son tan virtuosas que consagran sus vidas a satisfacer los deseos de los hombres demasiados j\u00f3venes para encontrar una amante.<\/h4>\n<p>(Comte de Martigny: <em>Voyage d&#8217;Alcim\u00e9don, ou Naufrage qui conduit au port&#8230; [Histoire plus vrai que vraisemblable, mais qui peut encourager \u00e0 la recherche des terres inconnues].<\/em> Amsterdam, 1751.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 217<\/h6>\n<hr>\n<h4>Isla de la <span style=\"color: #993300;\">Filosof\u00eda<\/span>. En la isla no hay gobierno, porque el pueblo a\u00fan no ha decidido cu\u00e1l es el sistema menos opresivo y m\u00e1s ilustrado.<\/h4>\n<p>(Abb\u00e9 Balthazard: <em>L&#8217;Isle Des Philosophes Et Plusieurs Autres, Nouvellement d\u00e9couvertes, &amp; remarquables par leur rapports avec la France actuelle.<\/em> Chartres, 1790.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 218<\/h6>\n<hr>\n<h4>Isla de los <span style=\"color: #993300;\">Fil\u00f3sofos<\/span>. Los fil\u00f3sofos construyen vastos edificios, que llaman \u00absistemas\u00bb, empezando por el tejado, que normalmente son muy elaborados. Ocurre, sin embargo, que, cuando llega al momento de cimentar el edificio, \u00e9ste suele derrumbarse y mata al arquitecto.<\/h4>\n<p>(Abb\u00e9 Pierre Fran\u00e7oise Guyot Desfontaines: <em>Le Nouveau Gulliver, ou Voyage De Jean Gulliver, Fils Du Capitaine Gulliver. Traduit d&#8217;un Manuscrit Anglois. Par Monsieur L.D.F.<\/em> Par\u00eds, 1730.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 218<\/h6>\n<hr>\n<h4>Isla <span style=\"color: #993300;\">Flotante<\/span><\/h4>\n<p>ngg_shortcode_0_placeholder<\/p>\n<hr>\n<h4><span style=\"color: #993300;\">Fonseca<\/span>. La moneda corriente consiste en pedacitos de papel con los bordes arrugados e inscripciones indescifrables. Todas las operaciones comerciales se realizan mientras se profieren juramentos, de modo que lo m\u00e1s probable es que lo escrito en esos papelitos sea alguna invocaci\u00f3n al esp\u00edritu de la discordia.<\/h4>\n<p>(An\u00f3nimo: <em>A Voyage To The New Island, Fonseca, Near Barbados. With some Observations Made in a Cruize among The Leward Islands. In Letters from Two Captains of Turkish Men of War, driven thither in the Year 1707. Translated out of Turkish an French.<\/em> Londres, 1708.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 223<\/h6>\n<hr>\n<h4><span style=\"color: #993300;\">Foollyk<\/span> o Isla de los Poetas. Son muy pobres porque el comercio de la poes\u00eda no es muy pr\u00f3spero. [&#8230;] Celebran una feria anual en la que se compran y venden todos los art\u00edculos po\u00e9ticos imaginables: tragedias, comedias, libretos de \u00f3pera, poemas \u00e9picas, f\u00e1bulas, epigramas.<\/h4>\n<p>(Abb\u00e9 Pierre Fran\u00e7oise Guyot Desfontaines: <em>Le Nouveau Gulliver, ou Voyage De Jean Gulliver, Fils Du Capitaine Gulliver. Traduit d&#8217;un Manuscrit Anglois. Par Monsieur L.D.F.<\/em> Par\u00eds, 1730.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 224<\/h6>\n<hr>\n<h4><span style=\"color: #993300;\">Formosa<\/span>. La religi\u00f3n de la isla exige sacrificios humanos y todos los a\u00f1os se mata a unos veinte mil ni\u00f1os menores de nueve a\u00f1os.<\/h4>\n<p>George Psalmanaazaar: <em>Description de l&#8217;isle Formosa<\/em>. Amsterdam, 1704.<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 225<\/h6>\n<hr>\n<h4>Isla <span style=\"color: #993300;\">Fr\u00edvola<\/span>. La principal caracter\u00edstica de Fr\u00edvola es que todo all\u00ed es ligero o \u00abfr\u00edvolo\u00bb. Los arboles se doblan como si fueran de goma, y sus frutos [&#8230;] se disuelven en la boca como espuma.<\/h4>\n<h4>La agricultura es sencilla. Las mujeres soplan unos silbatos peque\u00f1os cuyo sonido forma surcos en la tierra liviana.<\/h4>\n<p>(Abb\u00e9 Gabriel Fran\u00e7oise Cover: <em>A Discovery Of The Island Frivola: Or, The Frivolous Island, Translated from the French, Now privately handed about at Paris, and said to be agreeable to the English Manuscripts concerning that Island, and its Inhabitants. Wrote by Order of A-l A-n.<\/em> Londres, 1750.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, pp. 291-292<\/h6>\n<hr>\n<h4>Isla de <span style=\"color: #993300;\">Frisa<\/span>, que recibe este nombre porque todos sus caminos son frisos. [&#8230;] Los arboles y las altas hierbas jam\u00e1s pierden las hojas ni las flores porque son de damasco y terciopelo.<\/h4>\n<h4>Los animales y las aves son de tapicer\u00eda. Son los mismos que se ven en Europa pero, a diferencia de sus primos europeos, \u00e9stos no comen, ni canta, ni muerden.&nbsp;<\/h4>\n<h4>La \u00fanica desventaja de este maravilloso pa\u00eds es que en \u00e9l no hay nada para comer; aquel que intenta devorar una planta o un animal tendr\u00e1 la sensaci\u00f3n de estar masticando seda arrugada.<\/h4>\n<p>(Fran\u00e7oise Rabelais: <em>Le cinquiesme et dernier livre des faicts et dicts du bon Pantagruel, auquel est contenu la visitation de l&#8217;Oracle de la dive Bacbuc, et le mot de la bouteille; pour lequel est entrepris tout ce long voyage.<\/em> Par\u00eds, 1564.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 543<\/h6>\n<hr>\n<h4>En <span style=\"color: #993300;\">Furosopoli<\/span> no hay distracciones y visitarla ofrece poco inter\u00e9s.<\/h4>\n<p>(Sir John Mandeville: <em>Voiage de Sir John Mandeville<\/em>. Paris, 1357.)<\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\">Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid (Alianza), 2014\u00b2, p. 227<\/h6>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fanattia. Est\u00e1 habitada por unos seres quijotescos locos, convencidos de que ciertos alimentos, bebidas, ropas y gestos son nocivos para la salud [&#8230;]. (Godfrey Sweven: Rillaro, the Archipelago of Exiles. Nueva York y London, 1901.&nbsp;Godfrey Sweven: Limanora, the Island of Progress.&nbsp;Nueva York y London, 1901.) Alberto Manguel &amp; Gianni Guadalupi: Gu\u00eda de lugares imaginarios. Madrid [&hellip;]<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[68],"tags":[87,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,138,137,139,65,327],"class_list":["post-1565","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-1-u-dis-a-topias","tag-an-archivo","tag-fanattia","tag-farouche","tag-felicidad","tag-figlefia","tag-filos","tag-filosofia","tag-filosofos","tag-fonseca","tag-foollyk","tag-formosa","tag-frisa","tag-frivola","tag-furosopoli","tag-isla","tag-isla-flotante"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1565"}],"collection":[{"href":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1565"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1565\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1690,"href":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1565\/revisions\/1690"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1565"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1565"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/laislareconocimiento.cl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1565"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}